【资料图】
1、如果想做记者的话,要选择“汉语言文学”,不要选择“汉语国际教育”。
2、汉语国际教育原来叫做对外汉语专业,学的内容是如何教外国人说汉语,比如现代汉语语法、教学法等,这是偏向于教育专业的一个新兴专业。
3、汉语言文学就是原来通常说的中文专业,学习的是中文相关知识——研究中国语言的词语、句法,赏析古今诗歌、散文、小说等众多的文学作品,熟悉有关编辑出版的基本知识。
4、通过对汉语言文学的学习,可以具备扎实的中国语言功底和较强的写作能力,知道如何去评价一个文学作品,进行编辑出版工作。
5、至于您的英文,这个别担心吧!即使选了中文也并不妨碍学好英语;即使选了对外汉语也不是就能把英语学得多好,毕竟不是英语专业。
6、上大学以后,外语学得怎么样,基本都看自己了!加油!补充一点:虽然两个专业开设的课程在汉语这一块有很多重合的地方,但是两个专业对于汉语课程讲授的深度和广度那是不能相提并论的。
7、汉语言文学更加深入、更加精专,而汉语国际教育侧重的是怎么能把外国人的汉语教好。
相信通过汉语言文学与汉语国际教育的区别这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!X 关闭
Copyright © 2015-2022 欧洲服装网版权所有 备案号:沪ICP备2022005074号-23 联系邮箱: 58 55 97 3@qq.com